更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
你们知道
"墙壁","眼睛","膝盖"英语怎么说吗?
wall,eye,knee,大声读出来!
好了,这就是华生想对你们说的话
祝大家Happy Womens Day!女神节快乐鸭!
今天的女王,除了买买买
也要学些鸭
进入今天的主题
↓↓↓
go的易错表达
学英语最怕的就是
看起来都会,一翻译全不对
比如
↓
You should go.Its got great weather all year round.
你该走了(?) 那里一年到头天气都很好。
很显然,You should go不能这么翻译!!
NO.1
You should go.
You should go确实有"你该走了"的意思
但老外和你这么说
多半是在向你推荐好玩的地方!
You should go表示:
你该去看看.
go可以表示:
到某地旅行,游玩
比如:
go abroad on holiday到国外游玩
I have been to Germany several times.
我去德国玩过几次。
后边常加推荐理由:
You should go. Its...
你该去看看,那是个......
例句:
You should go.Its a heaven for shopping.
你该去看看,那是购物天堂。
还记得那封著名的辞职信吗?
世界那么大,我想去看看。
可以翻译为:
The world is so big. I should go.
那如果真的嫌你烦,让你走开
应该怎么说?
NO.2
You should leave嫌弃你!
You should leave表示:
你给我gun开,你咋还不走
leave和go都可表示"走开,离开"
为什么差别这么大?
go
leave
正向:
离开某个地方
负向:
最好永远离开某个地方
所以
如果老板对你说:
You should go只是说→你可以走了(离开办公室)
但如果说:
You should leave是说→你可以卷铺盖走人了(离开公司)
接下来,我们来看几个
关于go的易错表达1
NO.3
go的易错表达!
① 您先走,您先请
错误表达:
(?)You go first.
为什么?
"您先请"中文是很礼貌的
但如果直译成You go first
在他们听来就是:你给我走前边~
正确表达:
(?)After you. 您先请。
② 我先走了
错误表达:
(?)I go first.
为什么?
老外没有"我先走了"这种说法
如果你说I go first会让他们很奇怪:
你go first,谁go second?
正确表达:
(?) I have to go. 我得先走了。
例句:
My boyfriend is here, I have to go.
我男朋友来了,我先走了。
学英文光看不练, 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
点击↓ ↓ ↓ 华尔街英语粉丝狂欢节
华尔街英语粉丝狂欢节
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡