当前位置:首页>科技> 正文内容

verify怎么读(verify什么意思呢)

2年前(2021-12-16)科技182
观澜富士康正式工正式工招聘
沪江英语提供检验真理:verify怎么用?、期要讲的词汇是verify,它是沪江词汇为大家精选的高频词汇。在本文中会通过RussWellen的报道引入verify,进一步讲解它的不...

昨天,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)点了份外卖,附赠了个红包。

打开一看,哟,是100瑞尔(柬埔寨法定货币)。

一百块的红包拿不出手?“外币红包”了解一下……

天降红包,赶紧查了个汇率,折合人民币大概1毛多吧……

临近过年,外币红包也火了。

国家外管局批准的首家互联网外币兑换平台携程近日推出了“万元外币红包”——“万福包”。

如果你觉得100多块钱的红包太少,那这个创意红包你可以考虑一下。

The red packet comprises 50 notes in 26 foreign currencies. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

The foreign currency red packet, which made its debut in January, is priced at 128 yuan each. 外币红包今年1月面世,每个售价128元。


The red packet comprises 50 notes in 26 foreign currencies, and every note is sealed in a plastic cover with information related to its country of origin. More information can be obtained by scanning the QR code on the cover.红包内含26国币种,50张票面,每一个币种都使用了定制塑封袋,并额外标注该币种对应的国家信息,消费者还可以通过扫二维码,了解这些外币的更多信息。

此外,工商银行也推出了外币红包。

Industrial and Commercial Bank of China has also rolled out the foreign currency red packets this year, which is priced at 598 yuan per set. Most of the notes are less seen, coming from countries like Cambodia or Zimbabwe.工商银行今年也推出了外币红包,每套售价598元,里面装的都是不太常见的币种,比如柬埔寨或津巴布韦的货币。

外币红包虽火,但是在选购的时候,用户要注意以下几点:

第一,了解商家是否具备兑换和经营外汇的资格(the product provider is qualified to grant such foreign currency products),是否是国家外汇管理局批准从事外汇兑换的银行或指定外汇兑换点(designated unit for foreign exchange)。

第二,了解外币红包中的外币是否支持真伪鉴别(verify currency authenticity),保证全部真币。小心买到假钞,没有防伪标志码,甚至是印刷品。

第三,了解商家是否有当面验收货(examine the currency in person)、不满意无损退(get full refund if the product is intact)的保障,保证自身权益。

【相关词汇】

汇率 foreign exchange rate

外汇储备 foreign exchange reserve

市场情绪 market sentiment

浮动汇率体系 floating exchange rate system

汇率中间价 central parity rate

换汇潮 currency exchange boom

编辑:马文英 李雪晴

一百块的红包拿不出手?“外币红包”了解一下……

推 荐 阅 读

订婚钻戒的百年演变史,你最喜欢哪个年代的风格?

打算租个对象回家过年?有些套路要提防丨今日热词打卡

中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

龙华富士康正式工在线招募中心

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由网友投稿发布,本网站仅提供存储空间服务,如侵犯了您的权利请立即联系我们进行删除。

本文链接:http://www.25z.cn/keji/1528.html