当前位置:首页>科技> 正文内容

might 中文翻译(might是什么意思中文翻译)

2年前(2022-06-13)科技166
观澜富士康招聘地址
精品文档可编辑 值得下载收藏 might是什么意思-单词might的中文翻译-常见例句 单词might是什么意思?might可以怎么造句呢?请阅读以下文章,跟着pincai小编一起...

看到“pigs might fly”,你可能翻译成“猪会飞”,而其真正含义是“太阳从西边出来(表示不相信某事会发生)”,英语中有很多类似的表达,只看字面意思会望文生义的哦。今天小编就带大家一起来看一看这些表达。

pigs might fly

字面意思:猪会飞

真正的含义:太阳从西边出来(表示不相信某事会发生)

例句:

— With a bit of luck, we’ll be finished by the end of the year.

运气不错的话,我们年底就能完成。

— Yes, and pigs might fly!

是啊,太阳能打西边出嘛!

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

pull your socks up

字面意思:提上袜子

真正的含义:努力,用功

例句:

If they want promotion, United have got to pull their socks up.

如果联队想要升级,那就得好好努力。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

separate the sheep from the goats

字面意思:区分绵羊和山羊

真正的含义:分出优劣,辨明好坏

例句:

This test should really separate the sheep from the goats.

这次考试应该能清楚地分出高下来。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

the eleventh hour

字面意思:十一点

真正的含义:最后一刻,最后时刻

例句:

At the eleventh hour the government decided that something had to be done.

政府在最后一刻决定采取行动。

dog eat dog

字面意思:狗咬狗

真正的含义:残酷无情的竞争

例句:

It’s a dog eat dog world out there.

外面可是个冷酷无情的世界。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

turn the tables

字面意思:转桌子

真正的含义:转弱为强,转败为胜

例句:

The tables were turned in the second half, when Leeds United scored from the penalty spot.

利兹联队因罚点球得分,下半场局势扭转了。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

eat your words

字面意思:食言

真正的含义:承认自己说错了话

例句:

I’m going to make you eat your words.

我要让你承认自己说错了话。

black sheep

字面意思:黑羊

真正的含义:害群之马;[集体中的]败类

例句:

Amy’s always been the black sheep of the family.

埃米一直是该家族的耻辱。

let your hair down

字面意思:把头发放下来

真正的含义:玩乐放松[尤指在辛勤工作之后]

例句:

The party gave us all a chance to really let our hair down.

聚会给了我们一个痛快玩乐的机会。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

drag your feet / heels

字面意思:拽你的脚

真正的含义:做事拖拉,迟迟不做

例句:

The authorities are dragging their feet over banning cigarette advertising.

当局在禁止香烟广告一事上迟迟不采取行动。

if the cap fits(,wear it)

字面意思:如果帽子合适,就戴着吧

真正的含义:有则改之

例句:

I didn’t actually say that you were lazy, but if the cap fits ...

我并没有真的说你懒,但有则改之……

have a fit

字面意思:试穿

真正的含义:大发脾气,大吃一惊

例句:

If your mother finds out about this, she’ll have a fit.

如果你母亲知道这事,她会大发脾气的。

the meat and potatoes

字面意思:肉和土豆

真正的含义:[讨论、决定、工作等中]最重要的部分

例句:

Let’s get down to the meat and potatoes. How much are you going to pay me for this?

我们来谈最关键的问题:你打算为此付我多少钱?

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

on the nose

字面意思:在鼻子上

真正的含义:确切地,精确地

例句:

He gets up at 6 a.m. on the nose every morning.

他每天早上6点准时起床。

a social animal

字面意思:群居动物

真正的含义:热衷于社交的人

例句:

He is simply not a social animal.

他就是不善社交的那种人。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

(all) at sea

字面意思:在海上

真正的含义:困惑,茫然不知所措

例句:

Living in a foreign country can mean you’re always at sea about what’s going on.

生活在异国他乡可能意味着你对周围的事总是茫然不知。

be all ears

字面意思:全是耳朵

真正的含义:全神贯注地听,洗耳恭听

例句:

As soon as I mentioned money, Karen was all ears.

我一提到钱,卡伦马上就竖起了耳朵。

考考你“pigs might fly”意思不是“猪会飞”,那是什么?

be the apple of sb’s eye

字面意思:是某人眼中的苹果

真正的含义:是某人的心肝宝贝,掌上明珠

例句:

Ben was always the apple of his father’s eye.

本一直是他父亲的心肝宝贝。

at sixes and sevens

字面意思:六六七七

真正的含义:乱七八糟,杂乱无章

例句:

When the visitors arrived we were still at sixes and sevens.

客人到来时,我们这儿还是乱七八糟的。

hands down

字面意思:手放下来

真正的含义:轻易地,不费力地

例句:

Nigel always won hands down in any argument.

无论争辩什么,奈杰尔总是毫不费劲地获胜。

更多英语知识,请关注微信公众号“维克多英语”。

观澜富士康在线招募中心

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由网友投稿发布,本网站仅提供存储空间服务,如侵犯了您的权利请立即联系我们进行删除。

本文链接:http://www.25z.cn/keji/7476.html